Übersetzung "Angelitos Negros" < Musik < Musik/Kunst < Geisteswiss. < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 18:57 Fr 28.11.2008 | Autor: | Eliss |
Hallo,
ich soll für den Musikunterricht eine passende Übersetzung von Angelitos Negros (von Eloy Blanco) finden.
Mein Musiklehrer hat uns auch vorgewarnt, dass das nicht einfach werden würde, und ich bin mittlerweile am Verzweifeln, da ich nichts zu dem Thema finde. Der Text ist spanisch.
Es wäre echt super, wenn mir jemand helfen könnte, denn ich habe schon bei Google und Wikipedia, Yahoo,... gesucht.
Ich habe diese Frage in keinem anderem Forum gestellt
Danke im Vorraus
Eliss
|
|
|
|
Hallo,
ich habe hier eine englische Übersetzung gefunden.
Gruß v. Angela
|
|
|
|
|
Hallo Eliss,
das ist eine schwere Aufgabe. Ich finde außer dem Text, den angela aufgetrieben hat, auch diesen. Der hat das gleiche Thema, ist aber umfangreicher und weitgehend poetischer. Ich sehe auch noch nicht, wie der eine Text aus dem anderen hervorgegangen sein. Welcher ist denn der, den Du suchst?
Der den ich finde, ist schon in den 1950ern von Sepp Leeb übersetzt worden (und war mit der Interpretin Caterina Valente in den Charts). Später hat Ulrich Pätzold-Jäger eine neue Übersetzung erstellt. Ich finde beide leider nicht im Netz.
Der Text ist mehrmals vertont worden, z.B. von Manuel Alvarez Maciste. Da Du für das Fach Musik suchst, wäre vielleicht auch hilfreich zu wissen, welche musikalische Fassung Du meinst.
Wenn Du wenigstens die Textfassung eindeutig identifizieren kannst, beteilige ich mich gern an einer Übersetzung - falls keine fertige auffindbar ist.
Grüße,
rev
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 11:19 So 30.11.2008 | Autor: | Eliss |
Hallo reverend, hallo angela,
habe jetzt auch gefunden, was ich gesucht habe. Die Übersetzungen sind super. Danke!
Wir sollten nur den Text übersetzten, ich glaube der ist überall gleich, deshalb habe ich auch unser Notenblatt nicht angefügt.
Nochmal danke
eliss
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 11:35 So 30.11.2008 | Autor: | reverend |
Dann schau nochmal genau hin. Der von angela gefundene Text unterscheidet sich in Umfang, Strophenaufbau und Metrum ganz wesentlich von dem, den ich gefunden habe!
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 18:34 Mo 01.12.2008 | Autor: | Eliss |
Hallo reverend,
du hast vollkommen recht.
Sorry
eliss
|
|
|
|