Übersetzung < Übersetzung < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 03:33 So 17.07.2011 | Autor: | elli_k |
Hallo,
kann mir jemand sagen, ob der Satz "On n'est jamais aussi bien que chez soi" auf Deutsch soviel heißt wie "Es gibt keinen Ort wie die Heimat" ?
Danke schon im Voraus,
elli
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.
|
|
|
|
Salut elli_k,
> Hallo,
> kann mir jemand sagen, ob der Satz "On n'est jamais aussi
> bien que chez soi" auf Deutsch soviel heißt wie "Es gibt
> keinen Ort wie die Heimat" ?
Jo, oder (mir) geläufiger unter "Nirgends ist es so schon wie zuhause" oder "Zuhause ist's am schönsten"
> Danke schon im Voraus,
> elli
>
>
> Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen
> Internetseiten gestellt.
>
>
A bientôt
schachuzipus
|
|
|
|
|
> Salut [mm]cccccccccc0cccccccccc,[/mm]
>
>
> > Hallo,
> > kann mir jemand sagen, ob der Satz "On n'est jamais
> aussi
> > bien que chez soi" auf Deutsch soviel heißt wie "Es gibt
> > keinen Ort wie die Heimat" ?
>
> Jo, oder (mir) geläufiger unter "Nirgends ist es so schon
> wie zuhause" oder "Zuhause ist's am schönsten"
Hallo,
ich meine, daß "zuhause" hier wirklich viel passender ist als "Heimat".
"Chez soi" bedeutet doch eher "daheim" als "in der Heimat".
Gruß v. Angela
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 03:55 Mo 18.07.2011 | Autor: | elli_k |
Dankeschön :)
|
|
|
|