phaedrus 2,6 < Latein < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 17:52 Mi 26.04.2006 | Autor: | Lara102 |
könnte mir jm die übersetzung der fabel aquila et cornix geben? bis pondere habe ich sie erfolgreich übersetzt, aber danach komme ich nicht weiter.
mfg danke lara
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 18:43 Mi 26.04.2006 | Autor: | Amy1988 |
Hallo Lara!!!
Also, ich habe die Fabel eben mal rausgesucht (aus meinenm alten Latein-Stuff =) )
Ich weiß leider nicht, ob alles 100%ig richtig ist, aber ich hoffe, es hilft dir trotzdem ein wenig...
Der Adler und die Krähe
--------------------------------
Gegen die Mächtigen ist niemand genügend geschützt, wenn aber ein übel handelnder Ratgeber hinzukommt, so stürzt alles, was Gewalt und Nichtsnutzigkeit bekämpfen. Ein Adler hob eine Schildkröte in die Luft empor. Als nun diese ihren Körper in dem Haus aus Horn versteckt hatte und geborgen auf keine Weise verletzt werden konnte, kam durch die Lüfte eine Krähe, flog in die Nähe und sagte: Du hast in der Tat eine stattliche Beute mit deinen Krallen geraubt, wenn ich dir aber nicht zeige, was zu tun ist wird sich dich durch das schwere Gewicht umsonst ermüden. Nachdem ihr ein Teil versprochen worden war, gibt sie ihm den Rat, die harte Schale von den hohen Gestirnen herab auf einen Felsen zu schmettern, um nach der Zertrümmerung die Speise leicht genießen zu können. Durch diese Worte veranlasst, gehorchte der Adler den Ermahnungen (folgte der Adler dem Rat) und teilte zugleich auch der Lehrmeisterin reichlich zu. Die, die durch ein Geschenk der Natur geschützt war, kam den zweien nicht gewachsen durch einen traurigen Tod um.
Viel Spaß damit =)
Amy
|
|
|
|