esse < Latein < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 22:46 Sa 03.03.2007 | Autor: | stew |
Aufgabe | "Sentio me beatissimam esse". |
Hallo!
Kann mir bei diesem Satz jemand helfen?
Habe einen Text übersetzt, in dem zwei Personen an der Küste spazieren gehen und ein Gespräch führen, mit obigem Satz hab ich allerdings ein Problem. Heißt das: "Ich fühle mich als Glücklichste....am glücklichsten? Wie übersetze ich hier das "esse"?
Wäre echt froh, wenn mir jemand helfen könnte.
lg stew
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 23:38 Sa 03.03.2007 | Autor: | Kroni |
Hi,
ich hab zwar nicht mehr viel Ahnung vom Lateinischem....aber
Sentio ist Sentio...die Endung o deutet auf die Erste Person Singular hin.
Me ist dann eine Form von mich oder so.
beatissimam...ist wohl ein Akkusativ....issi ist eine Steigerungsform
und esse ein infinitiv.
Könnte evtl. ein AcI also Akkusativ cum infinitiv oder sowase sein.
Me Sentio: Ich fühle mich
beatissimam esse :
ich fühle mich zu sein als was? als der glücklichste
Ich fühle mich, der glücklichste zu sein.
Ist nur eine Vermutung....
Slaín,
Kroni
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 11:03 So 04.03.2007 | Autor: | Zwerglein |
Hi, stew,
ich würde halt einfach schreiben:
Ich fühle mich sehr glücklich!
mfG!
Zwerglein
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 11:06 So 04.03.2007 | Autor: | Loddar |
Hallo Zwerglein!
Sinngemäß stimmt das meines Erachtens. Aber wörtlich (und darauf sollen Lehrer ja manchmal Wert legen ) heißt das eher:
Ich fühle, dass ich sehr glücklich bin.
Gruß
Loddar
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 18:15 So 04.03.2007 | Autor: | stew |
Danke Euch allen!
Nachdem wir in der Schule grad das AcI lernen, nehm ich die Version mit dem "dass".
Nochmals danke,
lg stew
|
|
|
|