matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Hochschulmathe
  Status Uni-Analysis
    Status Reelle Analysis
    Status UKomplx
    Status Uni-Kompl. Analysis
    Status Differentialgl.
    Status Maß/Integrat-Theorie
    Status Funktionalanalysis
    Status Transformationen
    Status UAnaSon
  Status Uni-Lin. Algebra
    Status Abbildungen
    Status ULinAGS
    Status Matrizen
    Status Determinanten
    Status Eigenwerte
    Status Skalarprodukte
    Status Moduln/Vektorraum
    Status Sonstiges
  Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Algebra
    Status Zahlentheorie
  Status Diskrete Mathematik
    Status Diskrete Optimierung
    Status Graphentheorie
    Status Operations Research
    Status Relationen
  Status Fachdidaktik
  Status Finanz+Versicherung
    Status Uni-Finanzmathematik
    Status Uni-Versicherungsmat
  Status Logik+Mengenlehre
    Status Logik
    Status Mengenlehre
  Status Numerik
    Status Lin. Gleich.-systeme
    Status Nichtlineare Gleich.
    Status Interpol.+Approx.
    Status Integr.+Differenz.
    Status Eigenwertprobleme
    Status DGL
  Status Uni-Stochastik
    Status Kombinatorik
    Status math. Statistik
    Status Statistik (Anwend.)
    Status stoch. Analysis
    Status stoch. Prozesse
    Status Wahrscheinlichkeitstheorie
  Status Topologie+Geometrie
  Status Uni-Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenFranzösischeinige kurze Übersetzungen
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Deutsch • Englisch • Französisch • Latein • Spanisch • Russisch • Griechisch
Forum "Französisch" - einige kurze Übersetzungen
einige kurze Übersetzungen < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

einige kurze Übersetzungen: Frage
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 22:28 Do 23.06.2005
Autor: JulianeKl

Hallo!
Könnte mir vielleicht jemand eine französische Übersetzung von offset und onset geben, bzw diese erklären?  Was ist zB "automatische bzw. interaktive Onset- und Offsetbestimmung" auf Französisch?
Vielen Dank für eure Vorschläge!


3d bewegungsanalyse ist eines der wichtigsten Schlagworte in vielen bereichen der Biomechanik, wie beispielweise der sportwissenschaftlichen leistungsoptimierung
--->
l'analyse de mouvement en 3D est une des notions-clef (???) les plus importantes dans de nombreux domaines de la biomécanique, comme p ex pour l'optimisation des performances sportives (? )

Ist diese Übersetzung korrekt?

Und diese?

simi motion bietet verschiedene filter zum bearbeiten der messdaten, wie z.B. root mean square, Median- und Mean-Frequency sowie automatische bzw. interaktive Onset- und Offsetbestimmung
--->
simi motion commercialise différents types de filtres destinés au traitement des mesures telles la valeur efficace, les fréquences médiane et moyenne ou encore la détection automatique ou interactive Onset et Offset

Wäre toll, wenn ihr mir weiterhelfen könntet. ;)
Viele Grüße,
Juliane


        
Bezug
einige kurze Übersetzungen: Übersetzungsversuch
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 13:59 Sa 25.06.2005
Autor: Josef-Joseph

Hallo,
eine Übersetzung ohne Anspruch auf absolute Korrektheit. Vor allem die englischen Ausdrücke sind schwer zu übersetzen.

1. "3d bewegungsanalyse ist eines der wichtigsten Schlagworte in vielen bereichen der Biomechanik, wie beispielweise der sportwissenschaftlichen leistungsoptimierung "

L'analyse du mouvement en 3D est un des slogans les plus importants dans de nombreux domaines de la biomécanique, comme p. ex. pour l'optimisation scientifique des performances sportives.


2. "simi motion bietet verschiedene filter zum bearbeiten der messdaten, wie z.B. root mean square, Median- und Mean-Frequency sowie automatische bzw. interaktive Onset- und Offsetbestimmung "

Simi motion commercialise différents types de filtres destinés au traitement des mesures:" telles la valeur efficace, les fréquences médianes (ist ein geometrischer Begriff)  et moyennes ou encore la "détection" (= Aufspüren, détermination = Bestimmung) automatique ou interactive 'Onset et Offset'."  (zuviel Englisch, root mean square, 'mittlere' Quadratwurzel ??, racine carrée, median und mean heißt beides mittel, ob das Englische auch korrekt ist??)

Vielleicht melden sich noch andere.

MfG




Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.unimatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]