Trinidad & Tobago SPORT < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Hallo!
Hier der letzte Teil (?) meiner Seits was das Übersetzen zu Trinidad & Tobago angeht :)
Sport
Der Nationalsport auf den beiden Inseln ist Cricket. Im März und April 2007 fand erstmals eine Cricketweltmeisterschaft in der Karibik statt.
The nationalsport on this two islands is cricket. In March and April 2007 was the first time that a cricket World Cup took place in the Caribbean.
Einige Spiele der Vorrunde wurden im Stadion Queens Park in Port-of-Spain ausgetragen.
Some of the preliminary-round plays were taking place in the Queens Park Stadium in Port-of-Spain.
Die Fußballnationalmannschaft von Trinidad und Tobago (auch Soca Warriors genannt) qualifizierte sich am 16. November 2005 zum ersten Mal für eine Fußballweltmeisterschaft und nahm an der Endrunde in Deutschland teil.
The national team of Trinidad and Tobago (also called Soca Warriors) qualified at the 16th November 2005 for the first time for a World Cup and took part in the finals in Germany.
Nationaltrainer war der Niederländer Leo Beenhakker, ihr Quartier bezog die Mannschaft in Rotenburg (Wümme).
The dutchman Leo Beenhakker was the national coach and their quartier was in Rotenburg.
Sie schied nach einem 0:0 gegen Schweden, einer 0:2 Niederlage gegen England und einer 0:2 Niederlage gegen Paraguay in der Vorrunde aus, übertraf jedoch vor allem in den Spielen gegen England und Schweden mit ihrer Widerstandskraft die meisten Erwartungen.
The team resigned after a 0-0 draw against Sweden, a 0-2 defeat against England and a 0-2 defeat against Paraguay in the first round, but exceeded, especially in the games against England and Sweden with their resistance to most expectations.
Trinidad und Tobago ist bisher das kleinste Land, das an einer Fußballweltmeisterschaft teilgenommen hat.
Trinidad and Tobago is now the smallest country that has ever been in a World Cup.
In Trinidad und Tobago findet die U-17-Fußball-Weltmeisterschaft der Frauen 2010 statt.
In Trinidad and Tobago the U-17 Women's World Cup soccer will take place 2010th.
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 18:24 Mi 16.06.2010 | Autor: | lalalove |
Hallo!
..Auch hier hoffe ich auf eine Korrekter im Laufe des Tages! :)
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 19:28 Mi 16.06.2010 | Autor: | leduart |
Hallo lalalove
ich zumindest hab noch nie ein Echo oder so was auf Antworten an dich gesehen, einfach die nächste Aufgabe. Stell dir mal vor, du würdest so um Hilfe gebeten.
Helfer muss man motivieren.
Gruss leduart
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 19:40 Mi 16.06.2010 | Autor: | Youri |
Hallo auch von mir!
Noch unangenehmer als Deine Erwartungshaltung ist mir persönlich Dein Abschreiben des Wikipediaartikels - Du sollst ein Referat schreiben oder halten? Glaubst Du ernsthaft, dass niemand merkt, dass Du die Infos 1:1 von Wikipedia übernimmst? Eine eigene Leistung sieht irgendwie anders aus.
Im Übrigen gibt's den Text in der englischen Wiki auch. Nur mal so.
Für den Fall, dass genau dieses Übersetzen eines gegebenen Artikels Deine Aufgabe sein sollte, vergiss meine Bemerkung.
Wie sieht's aus?
LG,
Andrea
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 19:53 Mi 16.06.2010 | Autor: | martin-g |
ANDREA DU bist richtig unfreundlich !! echt schäm dich . du hälst dich wohl für was besseres !
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 20:10 Mi 16.06.2010 | Autor: | Youri |
Hallo Martin!
So richtig unfreundlich fand ich mich jetzt gar nicht...
Ich finde es einfach nicht in Ordnung, wenn man ein Referat annimmt und dann die im Moment wohl einfachste Form der Recherche nutzt und die Inhalte von Wikipedia übernimmt, ohne diese von vielen Leuten mit viel Liebe zum Detail selbst geschriebene Wissensdatenbank zu nennen.
Tja, und Lala hat hier in den letzten Tagen tatsächlich neben der Einstellung neuer Fragen höchstens mal darauf aufmerksam gemacht, dass es eilt. Und das wird wiederum der Hilfsbereitschaft der Leute hier im Forum nicht gerecht.
Unfreundlich im eigentlichen Sinne wollte ich nicht sein. Und für "was besseres" halte ich mich auch eher selten.
Warum ich Dich mit meinem Hinweis aber geärgert habe, leuchtet mir nicht ein.
Liebe Grüße,
Andrea.
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 22:20 Do 17.06.2010 | Autor: | matux |
$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
|
|
|
|