matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Hochschulmathe
  Status Uni-Analysis
    Status Reelle Analysis
    Status UKomplx
    Status Uni-Kompl. Analysis
    Status Differentialgl.
    Status Maß/Integrat-Theorie
    Status Funktionalanalysis
    Status Transformationen
    Status UAnaSon
  Status Uni-Lin. Algebra
    Status Abbildungen
    Status ULinAGS
    Status Matrizen
    Status Determinanten
    Status Eigenwerte
    Status Skalarprodukte
    Status Moduln/Vektorraum
    Status Sonstiges
  Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Algebra
    Status Zahlentheorie
  Status Diskrete Mathematik
    Status Diskrete Optimierung
    Status Graphentheorie
    Status Operations Research
    Status Relationen
  Status Fachdidaktik
  Status Finanz+Versicherung
    Status Uni-Finanzmathematik
    Status Uni-Versicherungsmat
  Status Logik+Mengenlehre
    Status Logik
    Status Mengenlehre
  Status Numerik
    Status Lin. Gleich.-systeme
    Status Nichtlineare Gleich.
    Status Interpol.+Approx.
    Status Integr.+Differenz.
    Status Eigenwertprobleme
    Status DGL
  Status Uni-Stochastik
    Status Kombinatorik
    Status math. Statistik
    Status Statistik (Anwend.)
    Status stoch. Analysis
    Status stoch. Prozesse
    Status Wahrscheinlichkeitstheorie
  Status Topologie+Geometrie
  Status Uni-Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenFranzösischObjektpronomen
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Deutsch • Englisch • Französisch • Latein • Spanisch • Russisch • Griechisch
Forum "Französisch" - Objektpronomen
Objektpronomen < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Objektpronomen: Lui oder les
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 15:55 Mo 20.11.2006
Autor: Sternchen0707

Kann mir jemand vll sagen wann man lui und wann les einsetzt? ich weiß schon das das eine dativ objekt und das andere akkusativ objekt ist, aber zum Beispiel bei dem Satz:
Ich habe ihm beim Arbeiten zugesehen.
da heißt es:
Je l'ai regardé travailler.

Ich habe IHM beim arbeiten zugesehen. also eigentlich WEM? also dativobjekt oda? warum muss man hier also le das akkusativobjekt verwenden?

DANKE schonmal falls mir das jemand beantwortet ;)

        
Bezug
Objektpronomen: Les ou Leur / le ou lui
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 16:21 Mo 20.11.2006
Autor: Sternchen0707

Das meinte ich natürlich
SORRY
ich bin schon so aufgeregt wegen morgen *heul*

Bezug
        
Bezug
Objektpronomen: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 16:46 Mo 20.11.2006
Autor: leduart

Hallo sternchen
> Kann mir jemand vll sagen wann man lui und wann les
> einsetzt? ich weiß schon das das eine dativ objekt und das
> andere akkusativ objekt ist, aber zum Beispiel bei dem
> Satz:
>  Ich habe ihm beim Arbeiten zugesehen.
>  da heißt es:
> Je l'ai regardé travailler.
>  
> Ich habe IHM beim arbeiten zugesehen. also eigentlich WEM?
> also dativobjekt oda? warum muss man hier also le das
> akkusativobjekt verwenden?

Wenn dus wörtlicher übersetzest ist das: ich habe IHN arbeiten gesehen: das geht mit zusehen im Deutschen schlecht, aber mit dem Infinitiv kannst du nur Akk. verwenden. da es immer ist regarder Quelqun, quelquechose.
Im Deutschen mit Dativ Jemandem zusehen, aber jemanden betrachten. indem Sinn ist regarder grammatisch wie betrachten, passt aber als flüssige Übersetzung nicht so gut.
Wenn du das travailler weglässt ist es doch auch für dich eindeutig: Je l'ai regardé was jetzt noch kommt: travailler, oder dans son lit, oder so ist egal!
J'ai regarder le travailleur! wäre entsprechend:
Dagegen je lui ai donner quelque chose à travailler.
Gruss leduart.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.unimatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]