matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Hochschulmathe
  Status Uni-Analysis
    Status Reelle Analysis
    Status UKomplx
    Status Uni-Kompl. Analysis
    Status Differentialgl.
    Status Maß/Integrat-Theorie
    Status Funktionalanalysis
    Status Transformationen
    Status UAnaSon
  Status Uni-Lin. Algebra
    Status Abbildungen
    Status ULinAGS
    Status Matrizen
    Status Determinanten
    Status Eigenwerte
    Status Skalarprodukte
    Status Moduln/Vektorraum
    Status Sonstiges
  Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Algebra
    Status Zahlentheorie
  Status Diskrete Mathematik
    Status Diskrete Optimierung
    Status Graphentheorie
    Status Operations Research
    Status Relationen
  Status Fachdidaktik
  Status Finanz+Versicherung
    Status Uni-Finanzmathematik
    Status Uni-Versicherungsmat
  Status Logik+Mengenlehre
    Status Logik
    Status Mengenlehre
  Status Numerik
    Status Lin. Gleich.-systeme
    Status Nichtlineare Gleich.
    Status Interpol.+Approx.
    Status Integr.+Differenz.
    Status Eigenwertprobleme
    Status DGL
  Status Uni-Stochastik
    Status Kombinatorik
    Status math. Statistik
    Status Statistik (Anwend.)
    Status stoch. Analysis
    Status stoch. Prozesse
    Status Wahrscheinlichkeitstheorie
  Status Topologie+Geometrie
  Status Uni-Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenLateinLex Oppia - Übersetzung
Foren für weitere Studienfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Astronomie • Medizin • Elektrotechnik • Maschinenbau • Bauingenieurwesen • Jura • Psychologie • Geowissenschaften
Forum "Latein" - Lex Oppia - Übersetzung
Lex Oppia - Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Lex Oppia - Übersetzung: Hilfe bei Übersetzung
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 16:00 Mo 21.05.2007
Autor: Mausibaerle

Aufgabe
Saepe ego questus sum de feminarum, virorum, magistratuum sumptibus. Saepe audistis civitatem nostram duobus diversis vitiis, avaritia et luxuria, adeo laborare, ut ea peste ad perniciem pervenerit. Itaque ego nullo modo abrogandam legem Oppiam censeo, ne civitas evertatur.

Hallo ihr, habe diesen Text selbst übersetzt, hört sich noch etwas holprig an, vll. kann mir ja jemand helfen und zeigen, wie ich ihn schöner schreiben kann.

Oft habe ich mich selbst über den Aufwand der Frauen, der Männer, der Beamten beklagt. Oft  ??, dass unsere Bürgerschaft unter zwei verschiedenen Lastern, Geiz und Genusssucht, so sehr leidet, dass sie mit dieser Pest zum Untergang gelangt ist. Daher schätze ich mit keinem Maß die Lex Oppia abzuschaffen, damit der Staat nicht umgestürzt wird.

        
Bezug
Lex Oppia - Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 10:48 Di 22.05.2007
Autor: Syladriel

Da du es schon übersetzt hast, gebe ich mal meine Übersetzung an, die deiner in vielen Dingen gleicht. Ich vermute, die Fragezeichen bedeuten, dass du nicht wusstest, dass audistis von audere - wagen, sich erdreisten, wollen kommt. Ich habe es mit zulassen übersetzt.

Ich habe mich oft über die Verschwendung der Frauen, Männer und Beamten beklagt. Oft habt ihr zugelassen, dass unser Staat unter zwei verschiedenen Lastern - Geiz und Genusssucht - so sehr leidet, dass er durch diese Seuche zum Untergang gelangt ist. Deshalb stimme ich in keiner Weise dafür, dass die Lex Oppia abgeschafft werden soll, damit der Staat nicht zugrunde gerichtet wird.


Du hast civitas unten mit Staat oben mit Bürgerschaft übersetzt. Nimm doch beides mal dasselbe, denn der Sprecher meint ja jedes Mal dasselbe. Ich kann nicht garantieren, dass meine Übersetzung absolut fehlerfrei ist; ich habe es in der Schule immer geschafft, zwei halbe Fehler einzufügen.

Liebe Grüße
Syladriel

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.unimatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]