matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Hochschulmathe
  Status Uni-Analysis
    Status Reelle Analysis
    Status UKomplx
    Status Uni-Kompl. Analysis
    Status Differentialgl.
    Status Maß/Integrat-Theorie
    Status Funktionalanalysis
    Status Transformationen
    Status UAnaSon
  Status Uni-Lin. Algebra
    Status Abbildungen
    Status ULinAGS
    Status Matrizen
    Status Determinanten
    Status Eigenwerte
    Status Skalarprodukte
    Status Moduln/Vektorraum
    Status Sonstiges
  Status Algebra+Zahlentheo.
    Status Algebra
    Status Zahlentheorie
  Status Diskrete Mathematik
    Status Diskrete Optimierung
    Status Graphentheorie
    Status Operations Research
    Status Relationen
  Status Fachdidaktik
  Status Finanz+Versicherung
    Status Uni-Finanzmathematik
    Status Uni-Versicherungsmat
  Status Logik+Mengenlehre
    Status Logik
    Status Mengenlehre
  Status Numerik
    Status Lin. Gleich.-systeme
    Status Nichtlineare Gleich.
    Status Interpol.+Approx.
    Status Integr.+Differenz.
    Status Eigenwertprobleme
    Status DGL
  Status Uni-Stochastik
    Status Kombinatorik
    Status math. Statistik
    Status Statistik (Anwend.)
    Status stoch. Analysis
    Status stoch. Prozesse
    Status Wahrscheinlichkeitstheorie
  Status Topologie+Geometrie
  Status Uni-Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenÜbersetzungJuvenal
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Philosophie • Religion • Kunst • Musik • Sport • Pädagogik
Forum "Übersetzung" - Juvenal
Juvenal < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Juvenal: Ich checks nicht
Status: (Frage) überfällig Status 
Datum: 17:01 So 09.01.2011
Autor: dagedieb

Aufgabe
Junvenalis Satura I, 22 - 30
cum tener uxorem ducat spado, Meuia Tuscum
figat aprum et nuda teneat uenabula mamma,
patricios omnis opibus cum prouocet unus
quo tondente grauis iuueni mihi barba sonabat,
cum pars Niliacae plebis, cum uerna Canopi
Crispinus Tyrias umero reuocante lacernas
uentilet aestiuum digitis sudantibus aurum
nec sufferre queat maioris pondera gemmae,
difficile est saturam non scribere.



Hallo ihr, ich mach grad meine Hausaufgaben und scheitere an dieser Stelle.

Ich hab dafür eine Übersetzung gefunden:
Wenn ein zarter Eunuch sich ein Weib nimmt, Tuscische Keiler
Mevia spießt und, die Brust entblößt, Jagdspeere gezückt hält,
Allen Patriciern jetzt es an Reichthum Einer zuvorthut,
Welcher den lästigen Bart als Jünglinge tönend mir abschor;
[39] Wenn, aus der Hefe vom Nil, ein Sklavinsohn aus Canopus,
Wenn Crispin mit der Schulter zurückwirft Tyrer Lacernen,
Und er, den Sommerring an den schwitzenden Fingern sich lüftend,
Nicht zu ertragen vermag das Gewicht der größeren Gemme:
[40] Hält man schwer die Satire zurück.

Gibt auch noch einen sehr ausführlichen altertümlichen Kommentar, der aber bei vielem hilft:
http://books.google.de/books?id=JGxAAAAAcAAJ&pg=PR18&lpg=PR18&dq=%22cordi+rauci%22&source=bl&ots=BUgh0Kl0CJ&sig=5LJuUNiba-FCMM61rp56kggtEe0&hl=de&ei=ysIpTdXtH4bLswa-7IDZAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBgQ6AEwAA#v=onepage&q=%22cordi%20rauci%22&f=false

Die fett markierte Stelle - mir ist eben die vorher mich zum verzweifeln bringende Idee gekommen - ist sehr problematisch, über den Rest gewinne ich zunehmends Überlick:
unus, [quo tondente] gravis [mihi iuveni] barba sonabat -
Es ist eine relativische Verschränkung mit einem ablativus absolutus?
Wie soll man das am gescheitesten übersetzen? Dass man es nur paraphrasieren kann, ist klar.
Ich versuch es, ihr könntet vielleicht nochmal drüber nachdenken:
[...] wenn alle Patrizier durch Reichtum einer anreizt, bei dessen Rasur der mir als Jüngling schwere Bart tönte, wenn ..., wenn ...: dann ist es schwer, keine Satire zu schreiben.

Es ist so, oder nicht? Abl. abs. mit relativischer Verschränkung?

Warum sollte es so viel Geräusch beim Rasieren geben? Ich erinnere mich bei dieser Stelle automatisch an die heute hier und da fast üblichen Schermaschinen, die ein recht charakteristisches Brummen haben, aber ich erinnere mich auch, dass die Römer sowas nicht hatten. Die Römer kannten die Schere, oder? Ansonsten also Messer. Dann müssen sie aber laute Scheren gehabt haben...

Viele Grüße,
Stefan





        
Bezug
Juvenal: Fälligkeit abgelaufen
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 17:20 Mi 12.01.2011
Autor: matux

$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.unimatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]