Frage / Antwort < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Sind diese Satzstellungen der Anworten richtig?
1. Ou se trouve la ferme des Dixier?
- La ferme des Dixier se trouve a Bourgnon.
2. Qu`est-ce qu`on que Marc Dixier ne va pas passer la nuit chez son collegue?
- Marc Dixier ne va pas passer la nuit chez son collegue, parce que lui enfants sont seul a maison, et il faut s`occuper des betes.
3. Pourquoi est-ce Marc Dixier ne vend pas sa ferme?
- Il ne vend pas sa ferme, parce que il est une agriculteur de pere en fils au Bourgnon et parce que il aimes son metier.
Kann mir bitte wer diese Frage hier übersetzen?
< Pourquoi est-ce qu`il faut compter une heure de voiture pour faire les 25 kilometres entre Clermont-Ferrand et Le Bourgnon?
(Warum zählt er.... ? )
|
|
|
|
Hey du,
> 1. Ou Où se trouve la ferme des Dixier?
> - La ferme des Dixier se trouve a à Bourgnon.
> 2. Qu'est-ce qu'on que Marc Dixier ne va pas passer la nuit
> chez son collegue?
> - Marc Dixier ne va pas passer la nuit chez son collegue,
> parce que lui enfants sont seul a maison, et il faut
> s'occuper des betes.
>
> 3. Pourquoi est-ce - hier fehlt glaube ich noch etwas - Marc Dixier ne vend pas sa ferme?
> - Il ne vend pas sa ferme, parce que il est une
> agriculteur de pere en fils au Bourgnon et parce que il
> aimes son metier. Das stimmt so auch nicht wirklich.
>
>
> Kann mir bitte wer diese Frage hier übersetzen?
> < Pourquoi est-ce qu'il faut compter une heure de voiture
> pour faire les 25 kilometres entre Clermont-Ferrand et Le
> Bourgnon?
Warum zählt er eine Stunde Autofahrt um die 25 km von CF nach LB zu fahren? Bin mir da aber nicht sicher.
Vll kommt Profdefrance heute nochmal on, der kann dir bestimmt weiter helfen!
LG
Sarah
|
|
|
|
|
> 3. Pourquoi est-ce - hier fehlt glaube ich noch etwas - Marc Dixier ne vend pas sa ferme?
> - Il ne vend pas sa ferme, parce que il est une
> agriculteur de pere en fils au Bourgnon et parce que il
> aimes son metier. Das stimmt so auch nicht wirklich.
Warum stimmt das nicht wirklich Sarah?
|
|
|
|
|
Hallo Sweethoney,
Ich korrigiere jetzt alle deine Sätze. Die Übersetzung von Rainer ist gut.
1. Où se trouve la ferme des Dixier?
- La ferme des Dixier se trouve à Bourgnon.
2. Pourquoi est-ce-que Marc Dixier ne va pas passer la nuit chez son collègue?
- Marc Dixier ne va pas passer la nuit chez son collègue, parce que ses enfants sont seuls à la maison, et il faut s´occuper des bêtes.
3. Pourquoi est-ce Marc Dixier ne vend pas sa ferme?
- Il ne vend pas sa ferme, parce qu´ il est un agriculteur de père en fils à Bourgnon et parce qu´ il aime son métier.
Wenn die Antwort parce que lautet, lautet die Frage pourquoi.
Lese noch ein mal die Regeln von adjectif possessif Mon ton son ma ta sa notre votre leur nos vos leurs.
Achte auf die Akente.
Viele Grüße
Profdefrance
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 21:52 Mi 03.10.2007 | Autor: | rainerS |
Hallo!
> Kann mir bitte wer diese Frage hier übersetzen?
> < Pourquoi est-ce qu'il faut compter une heure de voiture
> pour faire les 25 kilometres entre Clermont-Ferrand et Le
> Bourgnon?
Warum muss man eine Stunde Fahrt für die 25km zwischen Clermont-Ferrand und Le Bourgnon rechnen?
(Wörtlich: "eine Stunde Auto rechnen, um die 25km ... zu machen")
Viele Grüße
Rainer
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 22:22 Mi 03.10.2007 | Autor: | matux |
$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 17:27 Do 04.10.2007 | Autor: | SweetHoney |
Kein Problem
|
|
|
|